Как по-английски заместитель коммерческого директора

заместитель+директора+по+коммерческим+вопросам

1 заместитель директора по административным вопросам и материально-техническому снабжению

  1. ALM
  2. administration and logistics manager

заместитель директора по административным вопросам и материально-техническому снабжению

[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

  • энергетика в целом
  • administration and logistics manager
  • ALM

2 заместитель директора по административным вопросам

3 заместитель директора по административным вопросам и материально-техническому снабжению

4 заместитель директора по оперативным вопросам

5 заместитель директора по вопросам технического обеспечения

  1. TSM
  2. technical support manager

заместитель директора по вопросам технического обеспечения

[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

  • энергетика в целом
  • technical support manager
  • TSM

6 заместитель директора

7 заместитель директора

  1. deputy director

заместитель директора

[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

  • энергетика в целом
  • deputy director
  • deputy director

8 заместитель директора АЭС по безопасности

  1. director of NPP safety

заместитель директора АЭС по безопасности

[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

  • энергетика в целом
  • director of NPP safety

9 заместитель директора АЭС по информации и связям с общественностью

  1. NPRM
  2. news and public relations manager

заместитель директора АЭС по информации и связям с общественностью

[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

  • энергетика в целом
  • news and public relations manager
  • NPRM

10 заместитель директора АЭС по техническому обслуживанию

  1. maintenance manager

заместитель директора АЭС по техническому обслуживанию

[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

  • энергетика в целом
  • maintenance manager

11 заместитель директора АЭС по эксплуатации

  1. DSO
  2. director of site operations

заместитель директора АЭС по эксплуатации

[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

  • энергетика в целом
  • director of site operations
  • DSO

12 заместитель директора Олимпийской службы новостей

  1. ONS deputy manager

заместитель директора Олимпийской службы новостей
Должностное лицо, ответственное за планирование работы редколлегии в ГМЦ и репортеров на объектах и за наем персонала; во время Игр заместитель следит за соблюдением установленного порядка редакционной работы и осуществляет мониторинг процессов распространения информации ОСН; оказывает помощь директору ОСН в решении кадровых и организационных вопросов.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]

EN

ONS deputy manager
Official who plans MPC editing and venue reporting operations and manages staff recruitment; oversees Games-time editing procedures and monitors ONS information flow; supports the ONS manager in handling staff and organizational issues.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]

  • спорт (коммуникации и средства массовой информации)
  • ONS deputy manager

13 заместитель директора ТЭС, АЭС

  1. assistant plant manager
  2. APM

заместитель директора ТЭС, АЭС

[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

  • энергетика в целом
  • assistant plant manager
  • APM

14 заместитель директора по информации и связям с общественностью

  1. news and public relations manager

заместитель директора по информации и связям с общественностью

[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

  • энергетика в целом
  • news and public relations manager

15 заместитель директора по материально-техническому снабжению

  1. logistics manager
  2. LM

заместитель директора по материально-техническому снабжению
(напр. ТЭС, АЭС)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

  • энергетика в целом
  • logistics manager
  • LM

16 заместитель директора по производству

  1. operations manager
  2. deputy director
  3. DD

заместитель директора по производству
(напр. ТЭС, АЭС)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

  • энергетика в целом
  • deputy director
  • DD
  • operations manager

17 заместитель директора по эксплуатации ТЭС или АЭС

  1. head of operations

заместитель директора по эксплуатации ТЭС или АЭС

[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

  • энергетика в целом
  • head of operations

18 первый заместитель (директора)

  1. first deputy

первый заместитель (директора)

[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

  • энергетика в целом
  • first deputy

19 помощник директора по техническим вопросам

  1. assistant technical director

помощник директора по техническим вопросам

[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

  • энергетика в целом
  • assistant technical director

20 Заместитель Генерального директора по правовым вопросам

См. также в других словарях:

ЗАМЕСТИТЕЛЬ ДИРЕКТОРА ПО КОММЕРЧЕСКИМ ВОПРОСАМ — Должностные обязанности. Осуществляет руководство финансово хозяйственной деятельностью предприятия в области материально технического обеспечения, заготовки и хранения сырья, сбыта продукции на рынке и по договорам поставки, транспортного и… … Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих

Абасов, Исмет Дурсун оглы — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Абасов. Исмет Дурсун оглы Абасов азерб. İsmət Dursun oğlu Abasov … Википедия

Долголёв, Василий Борисович — Василий Борисович Долголёв Васіль Барысавіч Далгалёў … Википедия

Нокин, Серик Кенесович — Серик Кенесович Нокин Серік Кеңесұлы Нокин … Википедия

Сенин, Виктор Константинович — Заместитель министра промышленности, науки и технологий РФ с мая 2000 г.; родился 23 августа 1942 г. в г. Кольчугино Владимирской области; окончил Кольчугинский техникум по обработке цветных металлов в 1961 г., Горьковский политехнический… … Большая биографическая энциклопедия

Глебский, Владимир Леонидович — Заместитель генерального директора по коммерческим вопросам Федерального государственного унитарного предприятия (ФГУП) «Космическая связь» с апреля 2003 г.; родился 7 июня 1968 г. в Москве; окончил факультет радиоэлектроники… … Большая биографическая энциклопедия

Список заслуженных работников торговли Российской Федерации, 1992—1999 годы — Приложение к статье Заслуженный работник торговли Российской Федерации Содержание 1 Республика Башкорто … Википедия

Почётные граждане города Кирово-Чепецка и лауреаты городских премий — Основная статья: Кирово Чепецк Наградная система города Кирово Чепецка, кроме традиционных почётных грамот и благодарственных писем, включает в себя звание «Почётный гражданин муниципального образования „Город Кирово Чепецк“ Кировской области» и… … Википедия

Мобильные ТелеСистемы (Белоруссия) — СООО «Мобильные ТелеСистемы» Тип … Википедия

Василий Алексеевич Юрченко — родился 26 сентября 1960 года в г. Карасук Новосибирской области. Закончил Новосибирский институт инженеров водного транспорта по специальности электрический привод и автоматизация промышленных установок , инженер электрик. В 2000 году прошел… … Энциклопедия ньюсмейкеров

ОАО Каустик — Каустик Год основания 1955 год Ключевые фигуры Пинигина Надежда Ивановна Генеральный директор ОАО Башкирская химия , председатель Совета директоров ОАО Каустик Ан Ен Док Генеральный директор ОАО Каустик Федор Игнатьевич Афанасьев главный инженер… … Википедия

Должности на английском, русском и их соответствие

Сотрудничество между иностранными компаниями играет важнейшую роль в развитии бизнеса. При обращении к тому или иному лицу в организации важно знать название должностей на английском.

От руководителей сегодня требуется не только понимать английский язык на высоком уровне, но и уметь им пользоваться в разных ситуациях бизнес общения. Расшифровка должности CEO, CBO, CAE, CAO и других похожих аббревиатур необходима для обращения к нужным представителям компании. Рассмотрим руководящие должности в иностранных компаниях и их соответствие российским реалиям.

Основные должности в компании на английском языке

Генеральный директор на английском языке звучит как CEO. Он является главным лицом в любой организации, избирается обычно советом директоров (Board of Directors), особенно в крупных компаниях. Деятельность гендиректора может полностью контролироваться советом директоров во главе с председателем (Chairman of the Board) или быть более независимой.

Chief executive officer принимает важнейшие корпоративные решения в компании и руководит всем процессом, определяет стратегию развития бизнеса. Этому человеку подчиняются топ-менеджеры компании, руководители отделов. В российских компаниях высшее должностное лицо может быть названо президентом, председателем правления, руководителем.

В британских компаниях должность генерального директора по-английски звучит, как Managing Director (MD). Он выполняет тот же круг обязанностей, что и CEO. Далее следуют топ-менеджеры компании:

Аббревиатура относится к финансовому директору в организации. Он является высшим управленцем, несет ответственность за движение финансовых потоков. Данное лицо также отслеживает планирование и отчетность.

Финансовый директор ответственен за бизнес политику компании, которая обеспечивает устойчивость организации, ее финансовую благополучность. В работе он учитывает стратегические цели, намеченные Ген. директором или советом директоров и зачастую сам является членом Board of Directors.

В некоторых российских компаниях человек, выполняющий подобные обязанности занимает пост заместителя директора по финансовым вопросам. Он отчитывается непосредственно перед председателем правления или президентом.

Аббревиатура CVO обычно относится к исполнительному директору в компании. Он отслеживает ежедневную деятельность организации. Этот человек производит контроль над решением повседневных операций, о которых необходимо докладывать генеральному директору. В стандартной схеме управления лицо с такими обязанностями занимает пост vice President.

Аббревиатура COO относится к одному из высших руководителей компании, дословно переводится, как «главный операционный директор». Этот человек контролирует текущую деятельность организации. Аналогичная должность в российском бизнесе – исполнительный директор.

Должностное лицо chief information officer занимается внедрением новых технологий в производственный процесс, управляет информационными ресурсами. В русском языке человеку с такими обязанностями соответствуют должности: IT-директор, заместитель генерального директора по ИТ.

Коммерческий директор по-английски звучит, как CMO. Он также относится к категории топ-менеджмента, руководит маркетинговой службой в компании, определяет стратегию развития предприятия. Аналогичные должности в русском языке: директор по маркетингу.

CTO или технический директор относится к руководящим должностям. Он отвечает за развитие предприятия, разработку новых продуктов. Этот человек отслеживает всю технологическую часть производственного процесса. В русских компаниях подобная должность может называться «главный инженер».

CSO является начальником отдела безопасности предприятия. В русских компаниях эту должность еще называют «директор по безопасности» или «руководитель службы безопасности».

Человек, занимающий должность CISO отвечает за IT-безопасность компании, подчиняется начальнику службы безопасности.

CAO отвечает за бухгалтерскую работу и отчетность в компании. Лицо отчитывается непосредственно перед финансовым директором. Для российских компаний аналогичная должность – главный бухгалтер.

Сложности при переводе российских должностей на английский язык

Руководитель в переводе на английский может звучать, как Director, Manager, Head, Chief Officer. Это зависит от того, чем конкретно он занимается на предприятии. Для руководителей высшего звена больше подходят слова Director, Head или Chief Officer, например, Finance Director –руководитель отдела финансов Director Design Engineering – заведующий отделом по проектированию. Для заведующих кафедрами при университетах обычно используется слово Head, например, Head of Criminal Law Department (заведующий кафедрой уголовного права).

При переводе должностей среднего и младшего звена используется английское слово Manager. К примеру, руководитель направления является Task Manager в иностранной компании.

Градации инженерных работников

В инженерных или строительных компаниях имеется четкая иерархия управленцев. Помимо руководителей высшего звена (Executive Managers или топ-менеджеры), которые определяют стратегию развития бизнеса в целом. В компаниях имеется также должность Senior Manager. Этот человек ответственен за планирование и контроль работы сотрудников.

В российских организациях аналогичные должностные обязанности есть у старших специалистов, главных управляющих. Как правило, Senior менеджер имеет реальный опыт работы в определенной области от 4 до 6 лет. Такие специалисты работают в основных отделах компании и подчиняются непосредственно руководителям направлений. К примеру, Senior account manager работает в маркетинговом отделе компании, имеет в подчинении группу сотрудников, занимающихся подготовкой проектов. В других отделах работают Senior Engineer (главный инженер), Senior System Architect (ведущий разработчик).

Менеджеры среднего уровня (Middle Managers) находятся в подчинении у сотрудников более высокого уровня (Senior Managers). Они руководят работой Junior сотрудников, вдохновляют их лучше справляться с обязанностями. О показателях эффективности работы проектных групп они сообщают ведущим специалистам.

В ряде компаний работают менеджеры, курирующие определенный проект или задачу. Их еще называют Team Leaders (руководители группы). Они сообщают об эффективности работы сотрудников (Team Members) управленцам среднего звена. К их должностным обязанностям относится разработка графиков работы, выполнение поставленных задач, обеспечение необходимой подготовки сотрудников.

Должностные лица младшего звена Junior Managers работают с клиентской базой, реализуют различные проекты. Они также контролируют работу сотрудников, курируют проекты и сообщают о полученных результатах старшим менеджерам.

Знание иерархии сотрудников инженерных направлений поможет при составлении резюме.

Словарь должностных аббревиатур

В англоязычных странах принято сокращать названия должностей. Эти знания помогут в работе за рубежом. В завершение данной статьи, рассмотрим основные аббревиатуры:

Зам. коммерческого директора по развитию региональных продаж

Помогите, пожалуйста, перевести название должности: «Заместитель коммерческого директора по развитию региональных продаж».
Как вам такой вариант:
Deputy Commercial Director on region sales development
?
Хотелось бы, чтобы перевод выглядел максимально по-английски!)
Очень жду ответа. Большое спасибо!

Большое спасибо, что отзвались !

Понимаете, перевод нужен человеку для визитки.

Как Вы посоветуете, назваться, чтобы солиднее выглядело (немного смущает «manager» — для английского взора — все в порядке, а для русского.. — «менеджера» ведь у нас не всегда воспринимают как управленца):

Может быть, попробовать с «Head of»
Head of Area Sales (Development) Department ?

Большое спасибо, что отзвались !

Понимаете, перевод нужен человеку для визитки.

Как Вы посоветуете, назваться, чтобы солиднее выглядело (немного смущает «manager» — для английского взора — все в порядке, а для русского.. — «менеджера» ведь у нас не всегда воспринимают как управленца):

Может быть, попробовать с «Head of»
Head of Area Sales (Development) Department ?

Мне кажется, что разница между head, manager и director в английском будет примерно такая, как в русском между руководитель, управляющий и директор. Что выбрать — дело (вашего) вкуса.

Как по-английски заместитель коммерческого директора

Нередко приходится сталкиваться с необходимостью перевода в документах названий различных должностей, званий, степеней и т.п. В некоторых случаях перевод очевиден, но иногда приходится поломать голову, так как прямой аналог в языковой паре отсутствует.

Ниже представлена таблица наиболее часто встречающихся названий различных должностей, званий, степеней с переводом на английский язык, а также указанием принятого сокращения на английском языке. Она наверняка пригодится переводчикам в их работе.

Если у Вас есть свои интересные варианты перевода или иные часто используемые словарные пары, поделитесь, отправьте нам через раздел «Обратная связь», указав в теме «Должности, звания, степени». Мы дополним данную таблицу.

CEO, CTO, CRMO. Словарь иностранных должностных аббревиатур

Словарь должностных терминов для всех, кто работает за рубежом или имеет дело с иностранными партнерами.

CAE (chief audit executive) — директор по аудиту (внутреннему).

CAO (chief administrative officer | chief analytics officer) — директор по административным вопросам | главный аналитик

CBO, CBDO (chief business officer, chief business development officer) — директор по развитию бизнеса

CCO (chief commercial officer | chief compliance officer) — коммерческий директор | директор по согласовательным и исполнительным процедурам

CEO (chief executive officer) — генеральный директор (компании); главное должностное лицо (компании)

CDO (chief data officer) — директор по управлению данными компании

CFO (chief financial officer) — финансовый директор (компании)

CFS (credit file supervisor) — старший кредитный инспектор

CHRO (chief human resources officer ) — руководитель службы персонала

CIO (chief information officer) — директор по информационным технологиям

CKO (chief knowledge officer) — директор по управлению интеллектуальными ресурсами

CLO (chief legal officer) — главный юрисконсульт; руководитель юридического подразделения

СМО (chief marketing officer) — директор по маркетингу

COO (chief operating officer) — главный инженер (на предприятии); должностное лицо компании, отвечающее за текущую деятельность

CPA (certified public accountant) — дипломированный бухгалтер; присяжный бухгалтер; дипломированный бухгалтер-аудитор

CPC (chief professional consultant) — главный специалист-консультант

CPO (chief procurement officer | chief product officer) — директор по закупкам | директор по производству

CQO (chief quality officer) — директор по качеству продукции

CRO (сhief research officer) — директор по научным исследованиям; научный руководитель

CRMO (chief risk management officer) — директор по управлению рисками; главный риск-менеджер

CSO (chief security officer) — директор по обеспечению безопасности бизнеса; начальник службы безопасности

CSPO (chief strategic planning officer) — директор по стратегическому развитию

CTL (country team leader) — заведующий территориальным отделом (в международных финансовых организациях)

CTO (chief technical officer) — главный инженер; технический директор

CSA (chief software architect) — главный архитектор программного обеспечения

EAM (external asset manager) — независимый распорядитель активами; внешний распорядитель активами

ED (executive director) — исполнительный директор

OFS (operations file supervisor) — администратор проектов; кредитный инспектор

OL (operation leader) — руководитель группы по разработке проекта; руководитель операции; руководитель проекта; руководитель проектной группы

STL (sector team leader) — заведующий отраслевым отделом (в международных финансовых организациях)

SVP (senior vice-president) — первый вице-президент

TL (team leader) — заведующий отделом (в международных финансовых организациях)

VP (vice president) — вице-президент

Закладка Постоянная ссылка.

Комментарии запрещены.